Osmanlıca Dil Eğitimi

Milli kültürümüzün temelini teşkil eden eserlerimizin hemen hemen tamamı Osmanlıcadır. Halbuki yeni neslimiz kim bilir hangi dedesinden kalmış bir kitap veya eski bir tapu senedinin, bir paranın, bir çeşme kitabesi, tarihi bir çarşı girişi, ya da belki her gün altından geçtiği üniversite giriş kapısında yazılı olan Osmanlıca metnin gerek muhteva gerekse estetik zevkini yudumlamaktan mahrumdur.

 

Bizden sonraki nesillere milli kültürümüz adına bir köprü olabilme mesuliyetimiz bir yana sadece sanat noktasında dahi uzak kaldığımız bu mirasın bir çoğu üslup sahibi ve kendi başına ekol olan güzide hattatlarımızın göz nurlarıyla bir dantela gibi işledikleri o kıymet biçilmeyen canım eserlerinden niceleri artık yabancı müze ve koleksiyoncuların en mutena köşelerini süslemektedirler.

 

Oysaki kendi memleketimizde ecdadımızın her zaman şeref duyduğumuz bin yıllık şanlı bir tarih koridorundan bizlere armağan ettikleri sayısız güzide eserler bugün fikri ve estetik boyutta çoğumuza maalesef bir turiste olduğu kadar uzak, anlamsız ve yabancıdır.

 

Değil mahiyetlerinden, varlıklarından dahi habersiz olduğumuz milyonlarca taş baskısı ya da bir çoğu sahasında otorite olmuş ve hala bu vasfını koruyan el yazması nadide eserler üzücüdür ki bu gidişle çürümeye mahkum gözüktükleri kütüphanelerin tozlu raflarından himmet ehli kişilerce gün ışığına çıkarılacakları günü beklemektedirler.

 

Buna rağmen ne gariptir ki tamamen bize ait olan ve günümüzde artık Osmanlıca olarak tabir edilen Tarihi Türkiye Türkçesi’ni biz yazı dili olmaktan öte ayrı bir lisan zannedenlerimizin sayısı maalesef hiç de az değildir. Ve yedi asır cihana hükmetmiş bir milletin çocukları artık önüne konulan çevirilerin dışında atalarının bugüne kadar ki kültür birikiminden istifade edememektedirler. Bu çevirilerin bir çoğunun eksik ya da hatalı olduğu ise ayrı bir vakadır.

 

Başbakanlık Osmanlı Arşivleri’nde yüzlerce kişilik kadroyla yıllardan beri üstelik sadece belgelerin tasnifine yönelik daha çok yıllara muhtaç çalışmaların da gösterdiği gibi her biri başlı başına birer değer olan bu güzide eserlerin, tarihi metin ve evrakların teker teker şimdiki yazıya çevrilmesine ne yeterli sayıda teknik elemanımız vardır ne de zaman buna müsaittir.

 

Şu halde günümüz gençliğinin hissesine dedelerinin bir kaç bin sene önce ki kültür mirasını rahatlıkla okuyup anlayabilen diğer milletlere imrenmek mi düşüyor? Neden biz de kendi çocuğumuza araştırdığı herhangi bir mevzuda ecdadının birikimine birinci elden uzanabilme imkanını tanımayalım. Çok boyutlu bir altyapıya sahip ve tarihine yabancı kalmamış, büyüklerine sevgisini ve saygısını kaybetmemiş bir nesil geleceğe daha ümitle bakmamızın bir teminatı değil midir?

 

Üzüntüyle belirtelim ki batılı araştırmacıların hem konuşma dili cihetiyle Türkçeyi,  hem de bir yazı dili olan Osmanlıcani öğrenerek yaptıkları derli toplu araştırmalardan bugün Osmanlının torunlarından ancak İngilizce bilenler istifade edebilirken bilimsel çevirileri yapılan bu yabancı kaynaklar da ne gariptir ki bir sokak ötede ki kendi milli kütüphanelerimizi referans göstermektedir.

 

Gönlünde milli kültürden bir nebze olsun hissesi bulunanların içinde bulunduğumuz bu vaziyete üzülmemesi  mümkün değildir. Osmanlıcayı öğrenmek öz yurdunda kendi kültürüne yabancı kalmış bir neslin vicdan muhasebesinde ecdadına ve tarihine karşı vadesi çoktan dolmuş bir fikir borcudur.

 

Peki başta münevver insanlarımızı ve hepimizi kendi klasiklerimize ulaştıracak ve artık bize bir şekilde yabancı olanların eliyle değil kendi çocuklarımızın gayretli araştırmalarıyla kendi kimliğimizi yorumlamamıza vesile olacak Osmanlıcayı öğrenmek zor mudur? Her şeyden önce Osmanlıca öğrenmek bir gönül meselesidir. Kati surette söylenebilir ki özellikle Kuranı Kerim i okuyabilen herkes çok rahatlıkla Osmanlıcayı da öğrenebilecektir. (Hayrat Neşriyat- Muhammet Ali Ensari’nin Osmanlıca İmla Müfredatı)

 

Çağrı Yabancı Dil Okulu bu imkanı size sağlıyor. Matbu ve El Yazması (Rika) Osmanlıca eserleri hem okumayı, hem anlamayı, hem de yazmayı uzman hocalarımızla öğretiyoruz.

 

Kursa Kimler Katılabilir?

Üniversitelerimizin Tarih ve Edebiyat bölümü öğrencileri ile tarihimize ve kültürümüze ilgi duyan, ecdadımızın yazdığı eserler okumak isteyenler katılabilir.

 

Kurs Materyalleri

Eğitim süresince Osmanlı Türkçesi İmla Kitabı (Türkçe-Arapça-Farsça Unsurlar) kullanılmaktadır.

 

A.Ö.F.

Türk Dili ve Edebiyatı Lisans Programı

Tarih Lisans Programı

Osmanlı Türkçesi Kursları

Bin yıllık şanlı tarihimiz boyunca ecdadımızın yazdığı ve bizlere armağan ettiği eserlerin gün ışığına çıkarılması gerekmektedir. Bizden sonraki nesillere milli kültürümüz adına bir köprü olmak en önemli görevlerimiz arasında yer almaktadır. Dilimize, tarihimize ve milli kültürümüze ilgi duyanlara atalarımızın kullandığı yazı dili öğretilmelidir.

Bilindiği üzere üniversitelerimizin Tarih ve Türk Dili ve Edebiyatı Lisans Programlarında Osmanlı Türkçesi dersler arasında yer almaktadır.

Diğer taraftan, Başbakanlık Osmanlı Arşivleri Genel Müdürlüğü'nde ve diğer resmi kurumlarda Osmanlı Türkçesini bilen uzmanlara ihtiyaç duyulmaktadır.

Konunun önemine inanarak Dil Okulumuzda düzenlediğimiz kurslarımızda Osmanlı Türkçesinde yazılmış (Matbu-Rika) eserleri hem okumayı, hem anlamayı, hem de yazmayı uzman hocalarımızla öğretiyoruz...

Kurs Materyalleri

Eğitim süresince Osmanlı Türkçesi 1-2, Osmanlı Türkçesi Metinleri 1-2 (AÖF Yayınları) kullanılmaktadır.

  • Kredili Sisteme Uygun Eğitim !
  • AÖF Kitabına Göre Eğitim !
  • Test Tekniğine Alıştırma !
  • Soruların Püf Noktaları !
  • Tecrübeli Öğretmen Kadrosu!

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI LİSANS PROGRAMI

GÜZ DÖNEMİ

TDE103U Osmanlı Türkçesine Giriş I (1. Sınıf 1. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-04 Ünite

b) Dönem Sonu Sınavı: 01-07 Ünite

TDE205U Osmanlı Türkçesi Grameri I (2. Sınıf 1. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-02 Ünite

b) Dönem Sonu Sınavı: 01-05 Ünite

BAHAR DÖNEMİ

TDE104U Osmanlı Türkçesine Giriş II (1. Sınıf 2. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-04 Ünite
b) Dönem Sonu Sınavı: 01-07 Ünite

TDE206U Osmanlı Türkçesi Grameri II (2. Sınıf 2. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-03 Ünite

b) Dönem Sonu Sınavı: 01-05 Ünite

 

TARİH LİSANS PROGRAMI

GÜZ DÖNEMİ

TAR111U Osmanlı Türkçesi I (1. Sınıf 1. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-04 Ünite
b) Dönem Sonu Sınavı: 01-08 Ünite

TAR213U Osmanlı Türkçesi Metinleri I (2. Sınıf 1. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-04 Ünite

b) Dönem Sonu Sınavı: 01-08 Ünite

BAHAR DÖNEMİ

TAR112U Osmanlı Türkçesi II (1. Sınıf 2. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-04 Ünite
b) Dönem Sonu Sınavı: 01-08 Ünite

TAR214U Osmanlı Türkçesi Metinleri II (2. Sınıf 2. Dönem Dersi)

a) Ara Sınav: 01-04 Ünite

b) Dönem Sonu Sınavı: 01-08 Ünite

Osmanlı Türkçesi Kursları ile İlgili Genel Bilgiler

  • AÖF Güz Dönemi Kursları: Ekim'den Ocak Ayına kadar (60 Ders)
  • AÖF Dönem Sonu Kursları: Şubat'tan Mayıs Ayına kadar (60 Ders)
  • Kurslarımız hafta bir gün 3 derstir.
  • Derslerimiz konu anlatımlı ve soru çözümlüdür.
  • Sınav öncesi daha önce çıkmış sorular üzerine yoğun program uygulanır.
  • Devamsızlık yapmayan, tekrarlarını günlük olarak yapanlar rahatlıkla başarırlar.







İlkay Beko Servisi Ankara özel Anadolu liseleri Ankara Arçelik Servisi Suzuki grand vitara şanzıman Dershane Ankara Butik Dershane ısuzu tfr defransiyel Lazer Epilasyon Ankara Ankara Kız Yurdu Ankara özel Kız Yurtları tvCinema